Książki fantasy zaskakują ludzi

Książka od wieków była dla człowieka cennym źródłem rozrywki. Dlatego właśnie tak ważne staje się to, aby lektury nadal promować. To nie tylko rozrywka. To również pewnego rodzaju teleporter, dzięki któremu człowiek jest w stanie przenieść się w dowolne miejsce na Ziemi czy w kosmosie. Dlatego właśnie literatura fantasy cieszy się coraz większą popularnością. W Polsce jednak, oprócz Sapkowskiego oczywiście, nie ma wielu autorów, którzy wymagaliby poświęcenia im jakiejś uwagi. Sami miłośnicy fantasy przyznają się do tego, że najlepiej czyta im się zagranicznych pisarzy, którzy tworzą ten gatunek literacki. A jest w czym wybierać. Każdy znajdzie coś dla siebie. Można zacząć od wampirów, a skończyć na zwykłych czarownicach, które bronią świat lub pragną go zniszczyć.

fantasa

fot.http://wallpaperscrunch.com

Szukać dobrego tłumaczenia

Trzeba zacząć jednak od tego, że zagraniczni pisarze są czytani w Polsce, ale po przetłumaczeniu ich dzieła. Jest to dość zrozumiałe. Mało osób posiada taki zasób leksykalny, który pozwoli mu się posługiwać również językiem poetyckim czy literackim. Właśnie z tego powodu teksty zagranicznych pisarzy są tłumaczone. Choć oczywiście znajdą się tacy miłośnicy, którzy zdecydują się na czytanie lektury w oryginalnym języku. Ci, którzy jednak zmuszeni są do korzystania z tłumaczeń powinni zdawać sobie sprawę z tego, że wybierać te wersje książek, które tłumaczyli dobrzy tłumacze. Przede wszystkim dlatego, że wówczas książka staje się znacznie bardziej ciekawsza. Zdarza się jednak, że wydawnictwa inwestują w daną pozycję książkową dopiero wtedy, kiedy jest o niej głośno, a więc wtedy kiedy można na książce zarobić. Wówczas na rynku znajdują się takie same pozycje o dwóch tłumaczeniach. Zawsze warto zajrzeć do obydwu i wybrać leprzy dla nas przekład.

Dodaj komentarz